Fallbeispiel: Sprachumschaltung

Die Ausgangslage

Die Rotodecor GmbH entwickelt, montiert und baut innovative Spezialmaschinen für den Verpackungs- und Dekordruck. Die Maschinen werden bei Rotodecor von Spezialisten des Druckmaschinenbaus konstruiert und am Markt mit einem exzellenten Kosten-Nutzen-Verhältnis angeboten.

Für die Bedienung verfügen die Maschinen über Visualisierungen von Siemens. Über die WinCC Visualisierungen können alle Parameter der Anlage angezeigt und geändert werden.

DCC wurde beauftragt, die Sprachumschaltung für den brasilianischen Aufstellungsort der Maschine zu erstellen.

Die Ziele

Die Visualisierung soll zwischen den Sprachen Deutsch, Englisch und Portugiesisch online umschaltbar sein. Zusätzlich sind die maschinenbegleitenden Dokumente und Schilder der Anlage ins Portugiesische zu übersetzen.

Die Vorgehensweise

Das Übersetzungsmanagement wird mit den DCC Translation Editor gesteuert.

Zunächst wurden aus der Visualisierung alle Texte exportiert und mit der vorhandenen kundenspezifischen Terminologie abgeglichen. Neue Begriffe wurden in die Terminologie aufgenommen. Die Bedeutungen der neuen Termini wurden vom DCC Übersetzungsmanager mit den technischen Experten bei Rotodecor geklärt. Die Bedeutungen werden im DCC Translation Editor hinterlegt und stehen damit allen Beteiligten, auch für Folgeprojekte, zur Verfügung.

Die eigentliche Übersetzung der Texte erfolgte durch einen ausgewählten muttersprachigen Übersetzungsexperten für Druckmaschinen im Zielland. Zusammen mit der Terminologie wird so eine exzellente Qualität der Übersetzung erreicht. Mit der einzigartigen Qualitätssicherung durch den DCC Translation Editor kann DCC sicherstellen, dass die Übersetzung höchsten Qualitätsmaßstäben genügt. Übersetzungsfehler, die selbst dem aufmerksamsten Übersetzer passieren, wie Copy-and-Paste-Fehler, falsche Zahlen oder Satzzeichen und nicht übersetzte Texte in der Zielsprache, können damit ausgeschlossen werden.

Im nächsten Schritt wurden die Texte durch DCC in die Visualisierung importiert. Dabei wurden auch die Besonderheiten der Visualisierung, wie Tooltip- und OCX-Texte berücksichtigt.

In der jetzt folgenden Überprüfungsphase, wurden alle Texte in WinCC durch einen zweiten Übersetzer und einen Visualisierungsexperten begutachtet und gegebenenfalls korrigiert. Alle Texte wurden in der Liveansicht am Bildschirm überprüft und die Übersetzung optimiert. Nach diesem Schritt wurden die Texte in das Translation Memory importiert und stehen damit für Folgeprojekte zur Verfügung.

Das Ergebnis

Rotodecor erhält eine Visualisierung mit Online Sprachumschaltung. Die Sprachumschaltung ist in höchster Qualität und sofort einsetzbar. Bei Folgeprojekten ergeben sich umfangreiche und damit kostensparende Synergien.

Weitere Informationen

Website der Rotodecor GmbH

Fokus Technik: Software-Engineering

Die VDMA Nach­rich­ten berich­ten über die aktuelle Rolle des Software Engineerings und der Software Internationalisierung für den Maschinenbau.
weiter...

InnoComp 2011 - Globale Mehrsprachigkeit bei Embedded Systems

Am 12. Mai 2011 fand beim Elektro­konzern Rohde & Schwarz in München die 7. InnoComp statt - DCC war dabei.
weiter...

VDMA: Software Internationa­lisierung

Das Thema Software Inter­nationa­lisierung wird beim VDMA als entscheidend für den export­orientierten deutschen Maschinen- und Anlagen­bau angesehen.
weiter...

Treffer 7 bis 9 von 9
<< Erste < Vorherige 1-3 4-6 7-9 Nächste > Letzte >>